反叛,也不過是時代冠上的形容詞-搖滾詩人Bob Dylan

TEXT: Stanley T

Published on Hokk Fabrica, 2017

bob-dylan-nobel-prize.jpg

今年諾貝爾文學獎,由前後獲得6次提名的美國傳奇唱作人Bob Dylan登上殿堂。這位每逢現身,未見其人,先聞到其身上散發的大麻煙味,再隨之傳唱「愛與和平」、「民族共融」等化成詩般的歌詞,Bob Dylan在60年代的美國,是反叛的象徽;在現今諾貝爾評審的眼中,當年反叛的年輕人,成為影響世界文學,以至普世價值的「音樂詩人」。

正如Bob Dylan首本名作《Blowing in The Wind》,用反複設問、層層遞進的修辭手法寫成的歌詞,反映戰爭的遺禍,借以抗議當時進行得如火如荼的越戰,大膽地質疑當時國內鼓動戰爭的仇緒,提出環境、和平和生命皆盡得來不易,喚醒人民追求愛與和平。

在當時主戰的美國,他的歌曲內容無疑充滿反叛色彩,然而經過時間的洗禮,現在引領主流步伐的,卻是這首歌曲的核心思想。所以反叛與否,也不過是時代冠以的形容詞。有時反叛地走出第一步,就是開拓新時代的第一步,讓《滾石》雜誌譽為最具影響力的歌曲《Like a Rolling Stone》,正正是開創音樂新時代的先軀。

Bob Dylan-Blowin’ in the wind-lyrics

這首讓文化評論家Greil Marcus寫下283頁著作《Like a Rolling Stone: Bob Dylan at the Crossroads》的單曲,原來甫推出時令Bob Dylan的歌迷非常反感。因為以民謠歌手身份出道的Bob Dylan,將此曲的編曲加入搖滾樂元素,例如拆聲(Distortion)結他,不少樂迷因而不滿,在其演出時報以噓聲,甚至把他拉下台,稱他為「民謠叛徙」。原因是當時搖滾樂的形象,和吸毒與頹廢相掛勾,民謠曲的樂迷認為,把民謠注入搖滾的原素,是沾污了樂曲的純潔。然而,Bob Dylan並未無因歌迷的不滿而放棄轉型,將民謠和搖滾的結果,形成嶄新的Folk Rock風格。其音樂的曲詞手法,啟發了後世一批音樂人,包括Jim Morrision、Neil Young、David Bowie和Bruce Springsteen等等。

bob-dylan-neil-young-helpless-knockinonheavensdoor-735x413.jpg

英文諺語:「Rolling Stones gather no moss」,寓意做人處事不安守本份,便難得應有的結果。但Rolling Stone的誕生,正正是Bob Dylan個性的寫照。正正因為「反叛」,令他創造出的嶄新風格,一個意料之外的結果,一個傳奇的出現。Bob Dylan的成功在於成功地做回自己:

All I can do is be me, whoever that is.” Bob Dylan

Bob Dylan – Like a Rolling Stone

https://www.youtube.com/watch?v=dxLMr784l0Q

Bob Dylan – Make You Feel My Love (With Suze Rotolo)

https://www.youtube.com/watch?v=iqF-H1h3LT8

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: